Friday, April 26, 2013

Day 20: ICPOTA

Who remembers that acronym? C'mon, you know you're old enough! (Okay, maybe you're not but I am!) It's the thing I think of whenever anyone mentions personal ads or classified of any kind. Ic Pota was a little character used to sell the classified in The Age newspaper and his name stands for "In the Classified Pages Of The Age". Ic Pota originally looked like this:


Then at some stage had a make over and got a new more tizzy outfit to look like this (Looks like he might have had some 'work' done too, I mean, check out those cheek bones!):


All this is leading towards today's prompt to write a poem based on the Personal Ads, so here's mine:


In the Personal Pages
desperately seeking
looks not important
30 – 40 but with a youthful disposition
fun-loving, care-free
traveller of the world
student of life
with a PhD from the School of Hard Knocks
seeking same
seeking friendship with a view to romance
seeking companionship
seeking a fellow traveller
seeking
desperately

_______________________________________________

Don't forget to go here and follow the instructions to be in the poetry giveaway draw.

Day 19: Bookends

Today's prompt was to write a poem that began and ended with the same word.


Hold on
Gravity withholds
an elemental trust
and does not allow
for the groundedness of things
that are held here
by their own true
gravity

Day 18: Greetings Earthlings


Today's prompt from the NaPoWriMo blog was to write a greeting poem (as opposed to a valediction which was asked of us back here). When I thought of greetings I couldn't think of a more generous one than I receive from my dogs.


Loyalty

Left at the gate with dejected
tails drooping
but ears still pricked for
a change-of-mind
and “C’mon, get in,”
I drive away.

Hours later,
days
I return to hopeful
wagging
by the time I am out of the car
they’re back at the gate
where I left them
but I could see
on my approach up the long driveway
they weren’t ever-waiting, there all along
but lying in the sunny spot,
worn smooth by their prone bodies,
beneath the bedroom
window

Saturday, April 20, 2013

Day 17: a phonetic translation?

Today we are writing translation poems as described on the NaPoWriMo blog. This is a bit of an odd one, which ended up like this:


Skullhammer

Haggard ones of Burville
with laudanum wit, even a Sultan goers numb
a summer of heavy guitar
and here are hired diners

Hands on a fast-held din, a seat
of gothic add-ons, after
instinct; you, I, everyone is lost.

A whore’s karma stands, a rapier left behind
I, vegetarian continuum
once of an old spy tower
Little Skullhammer, I eventually tire of you
of life, of her
amid prattle and common laughter
up, I walk
and become blind.

___________________________________________

So, this weirdness was based on this poem, the real translation is below. I was really pleased to read the translation and find that I particularly liked this poem.

NORÐUR
Hægt eins og búrhveli
líðum við gegnum sortann
sem er hvítur
hér á heiðinni

Hann er fastheldinn á sitt
og gefur aðeins eftir
eina stiku í einu

Örskamma stund leiftra þær
í vegarkantinum
eins og eldspýtur
litlu stúlkunnar í ævintýrinu
og lýsa okkur
þar til við komum aftur
upp í vök
að blása

North
Slow as sperm whales
we glide through the gloom
which is white
here on the heath

It holds fast to its own
conceding only
one post at a time

For an instant they flash
on the side of the road
like the little girl’s matches
in the fairytale
lighting us
until we return
to the hole in the ice
to breathe